使徒行伝 7:42 - Japanese: 聖書 口語訳 そこで、神は顔をそむけ、彼らを天の星を拝むままに任せられた。預言者の書にこう書いてあるとおりである、 『イスラエルの家よ、 四十年のあいだ荒野にいた時に、 いけにえと供え物とを、わたしにささげたことが あったか。 ALIVEバイブル: 新約聖書 そしてまことの神は、イスラエル国がお天道様を神だと言って讃えるがままに放っておいた。さらに、預言者アモスが書いた本の中でこう言った。 『イスラエルの民よ・・・。荒野で過ごした40年、私に捧げ物をした事はなかった。 Colloquial Japanese (1955) そこで、神は顔をそむけ、彼らを天の星を拝むままに任せられた。預言者の書にこう書いてあるとおりである、『イスラエルの家よ、四十年のあいだ荒野にいた時に、いけにえと供え物とを、わたしにささげたことがあったか。 リビングバイブル このため、神様は彼らに背を向け、彼らが日や月や星を神と思って仕えるのを放っておかれました。神である主は、預言者アモスの書の中で、こう語っておられます。 『イスラエルよ。あなたがたは 四十年の荒野の生活で、 わたしに、いけにえをささげたことがあるか。 いや、あなたがたのほんとうの関心は、 異教徒の偶像にあったのだ。 モロクの神や星の神ロンパ、 そのほか自分たちで造った偶像に。 だから、わたしはあなたがたを、 バビロンのかなたへ捕らわれの身とする。』(アモス5・25-27) Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そこで神は顔を背け、彼らが天の星を拝むままにしておかれました。それは預言者の書にこう書いてあるとおりです。 『イスラエルの家よ、 お前たちは荒れ野にいた四十年の間、 わたしにいけにえと供え物を 献げたことがあったか。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ですが、神は彼らに背を向け、彼らに星や惑星を崇拝し続けさせました。これらは、預言者が書いたものを含む本の中で神が言われたことです。 『イスラエルの人々よ!あなた達は砂漠での40年の間、 わたしに生贄と捧げ物を持ってこなかった。 聖書 口語訳 そこで、神は顔をそむけ、彼らを天の星を拝むままに任せられた。預言者の書にこう書いてあるとおりである、/『イスラエルの家よ、/四十年のあいだ荒野にいた時に、/いけにえと供え物とを、わたしにささげたことが/あったか。 |
それで、イスラエルの家よ、主なる神はこう言われる、あなたがたはわたしに聞かないなら、今も後も、おのおのその偶像に行って仕えるがよい。しかし再び供え物と偶像とをもって、わたしの聖なる名を汚してはならない。